И лежал он всю ночь средь буйствующей столицы. Рано утром пришла цыганка. Она села над трупом и завыла горько:
– Танкред, безумный Танкред! Отдай мне мое золото!
Пришли солдаты, грубо оттолкнули цыганку, подняли труп и отнесли его в замок. Виктор Лорена распорядился, чтобы его хоронили со всеми почестями, приличными члену королевского дома. У принца Танкреда на континенте были родственники, и их не следовало раздражать.
Предательство графа Камаи не принесло ему никакой пользы. Ему предъявили обвинения в том, что, получив в свое распоряжение военный отряд для арестования принца Танкреда, он не принял мер для ограждения личной безопасности принца. Графа Камаи арестовали и повезли в тюрьму. По дороге толпа напала на его экипаж и оттеснила немногочисленный конвой. Графа Камаи вытащили из кареты и повесили на уличном фонаре.
Приверженцы погибшего принца Танкреда пытались бежать из Пальмы. Но мало кому из них это удалось. Министры Танкреда были арестованы. Верховный суд приговорил герцога Кабреру к смертной казни через расстреляние, остальных к пожизненному тюремному заключению.
Приверженцев Танкреда, взятых с оружием в руках, предавали военному суду, и он приговаривал их к смертной казни. Других просто убивала толпа, вешая на уличных фонарях. Так погиб в руках разъяренной толпы кардинал Валенцуэла.
Свирепые «дамы рынка» опять принялись истязать нарядных дам. Элеонору Аринас размыкали по приморскому шоссе, как древнюю Брунгильду. Только вместо лошадей взяли ее автомобиль, на котором она пыталась выбраться из Пальмы.
Дом Любви Христовой был разрушен, и пансионерок его жестоко избили.
Но никто не знал, что будет дальше и что теперь следует делать. Ни одна мера, вносимая в конвент, не собирала за себя большинства голосов. Ни одна партия не могла увлечь за собою весь народ Соединенных Островов.
Казалось, что Соединенным Островам предстоят дни смут, кровопролитных междоусобиц и, быть может, грозит присоединение к какому-нибудь из соседних государств или раздел между ними. К Пальме уже двигались иностранные корабли с сильными десантами.
Но вдруг в Пальме увидели с высоты небес световые сигналы. Огненные буквы на вечерних облаках возвестили:
– Король Георгий, королева Елисавета и наследный принц Кирилл спаслись и приближаются к Пальме на воздушном корабле.
Утром на прибрежье близ Пальмы медленно опустился громадный, великолепный хрустальный шар, подобный планете. Он тяжело вдавился в рыхлый морской песок и до половины ушел в землю. Толпы народа бежали из города и из окрестных селений к невиданному предмету, опять обратившемуся в громадное, полушаровидное хрустальное здание.
Двери этого великолепного голубого здания открылись. Король Георгий Первый вступил на землю своего нового отечества, чтобы царствовать в стране, насыщенной бурями.
Самый большой роман Федора Сологуба «Творимая легенда» издавался два раза. Первый раз он выходил частями в продолжение пяти лет с 1907 г. по 1912 г. Частей в этом издании было четыре. Первая появилась в 3-й книге литературно-художественного альманаха издательства «Шиповник» (Петербург) за 1907 г. Она называлась «Творимая легенда» и значилась как первая часть романа «Навьи чары». Вторая часть вышла в 7-й книге того же альманаха за следующий 1908 год и называлась «Капли крови» с указанием, что это вторая часть романа «Навьи чары». Еще через год, в 1909 г., в 10-й книге того же «Шиповника» появляется третья часть под названием «Навьи чары. Часть третья. Королева Ортруда». Таким образом, все три части покрывались общим названием «Навьи чары». Однако с появлением четвертой части в названии романа обнаруживается разнобой. Она выходит в двух номерах (10 и 11) сборника «Земля» за 1912 г. (московское книгоиздательство) и называется «Дым и пепел» с указывающим на самостоятельность этой части подзаголовком «роман». О том, что это очередная и завершающая часть романа «Навьи чары», судить можно только по ее содержанию, но никак не по названию. Новое и окончательное название романа устанавливается лишь во втором его издании, а именно в «сириновском» собрании сочинений писателя (Спб., 1913–1914), где он занимает последние три тома (18–20), называется «Творимая легенда» и состоит уже из трех (в соответствии с числом томов) частей: «Капли крови», «Королева Ортруда», «Дым и пепел».
Второе издание «Творимой легенды» в определенном смысле можно считать и ее вторым вариантом. Изменения касаются не только окончательной формулировки названия («Творимая легенда» вместо «Навьих чар») и стяжения двух первых частей («Творимая легенда» и «Капли крови») в одну («Капли крови»), но затрагивают роман и глубже. Это относится прежде всего к содержанию: исключению одних эпизодов и добавлению других. Так, во втором варианте исключены сцена наказания розгами в полицейском участке девушки – участницы массовки и эпизод с внушением Триродовым своей воли казаку, застрелившему молодого рабочего-революционера. Вместе с тем второй вариант дополнен историей Матова-старшего, раскрывающей и «чудотворческую» деятельность Триродова-химика, и происхождение одной из странных призм, находящихся на столе в его кабинете. Относится сюда также и перемещение эпизодов внутри текста. Эпизод, например, с художницей, собирающейся рисовать королеву Ортруду в паре с Имогеной Мелладо, и странное поведение последней предстает в первом варианте лишь как бредовая галлюцинация умирающей в конце второй части героини, а во втором варианте он выступает как реальность. Всем этим достигалась цель не только более упорядоченного и гармонического распределения материала, но и большего прояснения основной концепции романа. Да, собственно, и заменой заглавия она уже достаточно определилась в более оптимистическую сторону. «Навьими чарами», несомненно, подчеркивалась мысль об активности «мертвых», роковых, неподвластных человеку сил иного бытия. «Творимая легенда» же в качестве основной действующей силы предполагает уже только самого человека. Все герои романа участвуют в творчестве легенды. Одни своей красотой и добротой, другие просто красотой без доброты, третьи своими преступными наклонностями, заключенной в них силой зла, четвертые своими несчастьями и почти все своей любовью, страданием и мечтой. А над всеми ими возвышается подлинный демиург этого огромного мира, созидаемого творческой силой духа, – сам автор.